본문 바로가기
일상정보

영어공부하기좋은미드 lost 1-2편 후반부 익히기

by 세못없내안뿐 2022. 3. 2.
320x100

영어공부하기좋은 미드 찾다가 예전에 봤던 lost 시즌1편 영어 대본으로 공부를 하고 있습니다. 매일은 아니지만 그래도 재미있게 봤던 드라마라 오랜만에 봐도 재미있게 보고 영어도 함께 배우고 있습니다. 저번에 1-2편 중 남아있는 부분 다시 이어가도록 하겠습니다. 맨 밑에 오늘 배운 대본 파일 함께 업로드해놓겠습니다. 마음껏 사용하세요^^

 

 

 

 

 

 

No, thank you. 

 

No, that's fine.

아니요. 괜찮아요.

 

Ok. Thanks.

Oh, god.

I just felt it!

I just... come here, feel this!

Feel this. Please.

Do you feel that?  That, right there.

That's a kick!

차고 있어요!


There, right there's a foot!

Oh, my god, wait, he's moving around.

돌아다니고 있네요


I guess I think you're a he.

남자야 남자


Ok. Wide open space. Check the radio, see if we're good.

좋아 넓은 공터군 이제 무전기 좀 틀어보지?


We're not gonna have reception.

여기선 아무것도 안 잡혀

 

just try it.

I don't want to waste batteries. 

 

I'm not asking to keep it on.

종일 틀으라는 게 아니잖아


We're blocked by the mountain.

 

check the damn radio!

If I check, we might not have any juice left when we get to...

내가 확인하면 우리가 도착했을 때 주스가 남아 있지 않을 수도 있습니다 ...

여기서 틀면 올라가서 쓸 배터리가...


Oh, my god.

What the hell's that?

something's coming.

It's coming towards us, I think.

Come on, let's move. 

 

I shouldn't have come on this hike!

나는 이 하이킹에 오지 말았어야 했다!

오는 게 아니었어!

 

Go, go! Sawyer!

Let him go!

놔둬요!


That's a big bear.

You think that's what killed the pilot?

그게 조종사를 죽였다고 생각해?

저게 조종사를 죽인 걸까요?


No. No, that's a tiny, teeny version compared to that.

아니요. 거기에 비하면 아주 작고 조그마한 버전입니다.

그것에 비하면 저건 조무래기야


Guys, this isn't just a bear.

이건 보통 곰이 아니야.


It's a polar bear.

You sure he's out?

기절한 거 맞아요?


He's out.

How do you know he won't wake up when you yank that thing out?

당신이 그것을 잡아당기면 그가 깨어나지 않을지 어떻게 압니까?

저걸 뽑을 때 깨어날지도 모르잖아요


Hey, guy, you awake?

이봐요 당신 깨 있어요?


Yo! There's a rescue plane! We're saved! Yay!

와 구조선이다! 우린 살았다!


Yeah, he's out.

기절한 거 맞네요


So, what do you want me...?

그래서 뭘 도와드릴...


It's unlikely he'll regain consciousness, but the pain might bring him around.

그가 의식을 회복할 것 같지는 않지만 고통이 그를 데려올 수 있습니다.

깨어날 확률은 극히 적지만 고통 때문에 혹시 깨어날지도 모르니 

 

If it does, hold him down.

그렇다면 그를 붙잡아 두십시오.

그러면 당신이 좀 잡아줘요


I'm not so good around blood, man.

나는 주위에 피가 있는 게 안 좋다.

난 피만 보면 이상해져요


Then don't look.


Yeah. But I'm not so good around blood.

 

 

 

Just do the best you can, ok?

그냥 최선을 다해줘요 알았죠?


Don't look.

ok.

Hand me those strips.

가느다란 조각 좀 줘요.

붕대 좀 줘요

 

dude.

I need to get this bleeding stopped.

나는 이 피를 멈춰야 돼요.

어서 붕대 줘요 빨리 지혈해야 한다고요

 

I don't think I can.

못하겠어요.


What? What's going on? 

오 이런? 왜 그래요?

 

 just hand me the strips.

Give it to me. 

 

Don't even think about it.

Don't even think it. Hurley, hey!

안돼요 헐리


Damn it.

That can't be a polar bear.

It's a polar bear.

Wait a minute.

Polar bears don't live in the jungle.

북극곰은 정글에 살지 않아요.


Spot-on.

정확히

바로 그거야


Polar bears don't live this far south. 

북극곰은 이 먼 남쪽에 살지 않습니다.

이렇게 남쪽에 사는 북극곰은 없어

 

this one does.

이건 그런데요


Where did that come from?

그게 어디서 왔을까요?


Probably bear village. 

 

How the hell do I know?

내가 그걸 어떻게 알아?


Not the bear, the gun.

곰 말고 총 말이에요


I got it off one of the bodies. 

시체에서 꺼냈어

 

one of the bodies?

시체라고?


One of the bodies. 

 

people don't carry guns on planes.

사람들은 비행기에서 총을 휴대하지 않습니다.

비행기엔 총을 가지고 탈 수 없어요


They do if they're a us. Marshal. 

연방 보안관이라면 얘기가 다르지

 

There was one on the plane.

비행기에 타고 있더라고


How do you know that?

I saw a guy lying there with an ankle holster [ |hoʊlstə(r) ], so I took the gun, thought it might come in handy.

발목 권총집을 들고 누워있는 남자를 봤어요 그래서 도움이 될 것 같아서 총을 가져갔죠

어떤 남자가 발목에 권총을 차고 쓰러져 있길래 가져왔지. 쓸모가 있을 것 같았어

 

Guess what, I just shot a bear.

어쨌든, 곰을 쏴 죽였잖아!


So why do you think he's a marshal? 

연방 보안관인 건 어떻게 알았죠?

 

because he had a clip-on badge!

왜냐하면 그가 클립으로 고정되는 배지를 가지고 있었거든.

배지가 있었어



I took that too. Thought it was cool. 

그것도 가져왔지. 멋져 보여서

 

I know who you are.

당신이 누군지 알 것 같군


You're the prisoner. 

 

I'm the what?

내가 뭐라고?


You found a gun on a us. Marshal?

연방 보안관한테서 총을 찾았다고?


You knew where it was because he was bringing you back to the states.

그가 당신을 주로 데려왔기 때문에 당신은 그것이 어디에 있는지 알고 있었습니다.

그가 너를 데려가고 있던 중이라 넌 총이 어딨는지 알았던 거야.


The handcuffs were on you. 

그 수갑은 네 것이었을 테지

 

That's how you knew.

그래서 넌 총이 있는 걸 알았던 거야


Piss off! 

꺼져

 

that's who you are.

그게 니 정체지


Suspicious of me as I am of you. 

내가 당신을 의심하는 것처럼요.

내가 널 의심해서 복수하는 거야?

 

you're the prisoner.

Fine, I'm the criminal. You're the terrorist. 

 

We'll all play a part!

우리 모두가 역할을 할 것입니다!

모두 배역을 맡자고


Who do you wanna be?

넌 뭐 할래?


Does anybody know how to use a gun? 

총 쓰는 법 아는 사람 있어요?

 

I think you just pull the trigger.

내 생각엔 그냥 방아쇠를 당겨요.

총 쓰는법 아는사람 있어요?


Don't use the gun. 

 

I want to take it apart.

저는 그것을 분해하고 싶어요.

분해하고 싶어서 그래요


There's a button on the grip. Push that, it will eject the magazine.

손잡이에 버튼이 있어요. 그걸 누르면 탄창이 튕겨나갈 거예요

손잡이에 버튼이 있어요. 누르면 탄창이 빠집니다


There's still a round in the chamber.

아직 챔버(탄창)에 한방이 있다.

아직 약실에 한 발이 남았어요


Hold the grip, pull the top part of the gun.

잡고 총의 윗부분을 당기세요

위쪽을 잡아당겨 빼요


I know your type. 

난 네 타입을 알아요.

당신이 누군지 알만하군

 

I'm not so sure.

난 그렇게까지 확신은 못해.

그럴까.


Yeah, I've been with girls like you.

당신 같은 여자를 많이 겪어봤지


Not girls exactly like me.

나 같은 여자는 없었을걸


Can I get you a refill?

No, I'm fine with this, thank you.

You, sir, can I get you anything? Cocktail, soda?

Just coffee, sweetheart. Black.

Coffee, sure.

You look worried.

I'd be worried too, I was you.

나도 걱정했을 거야, 내가 너였어.

나라도 걱정할 것 같아



But you gotta stay positive, kiddo.

그래도 희망을 가지라고.


There's always that off-chance that they'll believe your story.

그들이 당신의 이야기를 믿을 가능성(도저히 있을 것 같지 않은 기회)은 항상 있습니다.

네 말을 믿어줄 사람이 있을지 누가 알아



I know I sure do.

나는 확실히 알고 있습니다.

나처럼 말이야


I don't care what you believe. 

당신이 내 말을 믿든말든 상관 안 해요

 

oh, I know that's true.

그러시겠지


That has always been true.

그것은 항상 사실이었습니다.

네 말은 언제나 진실이야

 

 

You sure you don't want some more juice?

정말로 주스 더 안 마실 거야?


Yeah, I'm sure.

Ladies and gentleman, the captain has switched on the "fasten seatbelts" sign.

Please return to your seats and fasten your seatbelts.

I have one favor to ask.

부탁이 하나 있어요


Really? 

This oughta be good.

이것은 좋을 것입니다.

기쁜 일이군


We should keep moving.

Where is she?

Who?

Oh, now's a good time to check the radio. Not before, but now.

이제야 무전기를 켜시는군. 좀 전엔 안된다더니


We're up higher. 

높이 올라왔잖소

 

yes, we are.

Hey, we've got a bar!

Mayday, mayday!

What is that? 

 

feedback.

From what? What would do that? 

 

I don't know.

I'll tell you what. This guy not fixing the radio. The thing doesn't even work.

내가 알려주지. 그는 라디오를 고칠 줄 몰라. 제대로 동작도 안 하잖아



No. No, no, no, no, it's not broken.

We can't transmit because something else is already transmitting.

다른 무언가가 이미 전송 중이기 때문에 전송할 수 없습니다.

다른 누군가가 이미 송신을 하고 있어서 우리가 할 수 없는 거요.


From where?  what?

Somewhere close, the signal's strong.

가까운 곳이오 신호가 강해요


Somewhere close? On the island? That's great!

Maybe it's other survivors. 

 

from our plane? How...?

What kind of transmission?

 

satphone, radio signal.

위성 전화기일 수도 전파 송신일 수도 있소


Can we listen? 

 

let me get the frequency. Hold on.

주파수를 맞춰 보죠 기다려요


There's no transmission. 

송신 따윈 없다니까

shut up!

The rescue party, it has to be.

구조대원, 그래야 합니다.

구조대일 거야. 분명해


French. The French are coming! 

불어예요! 불어가 들려요!

 

I've never been so happy to hear the French.

I never took French. What is she saying?

나는 프랑스어를 배운 적이 없습니다. 그녀는 무엇을 말하는가?

난 불어를 안 배웠는데 뭐라는 거예요?


Does anyone speak French? 

she does.

No, I don't. What?

What are you talking about, you spent a year in Paris!

Drinking! Not studying! 

 

Iteration 7-2-9-4-5-3—1.

반복


Ok, what's that? oh, no, no, no.

What no?

the batteries are dying.

How much time do we have?  not much.

I've heard you speak French. Listen. I can't!

Do you speak French, because that would be nice.

프랑스어를 할 줄 아세요? 그러면 좋을 것 같아서요.

불어 할 줄 알아 몰라? 이건 중요한 문제라고


Iteration 1-7-2... That voice is weird. What is that?

Come on, come on.

It's... it's repeating.

She's right. what?

It's a loop. "Iteration." It's repeating the same message.

고리예요. '반복'이요 같은 메시지를 반복하고 있어요.

반복입니다 같은 메시지가 되풀이되고 있어요


It's a counter.  iteration...

The next number will end 5—3—3. —... 9-4-5—3-3.

Does anyone know what he's talking about?

그가 무슨 말을 하는지 아는 사람이 있습니까?

당최 무슨 소린지 알 수가 있나!


It's a running count of the number of times the message has repeated.

메시지를 반복한 횟수의 실행 횟수입니다.

이건 메시지가 반복된 횟수를 나타내는 겁니다


It's roughly 30 seconds long, so... How long...?

대충 30초 길이니까... 얼마나 됐지?


Don't forget to carry the one. - 5—3—4.

오는 거 잊지 말자.

저 여자 얘기나 들어보자고


She's saying... "Please."

 


She's saying, "please, help me. Please, come get me."

그녀는 "제발, 도와주세요. 제발, 저를 데리러 오세요."라고 말합니다.

'제발...''제발 도와줘요''와서 데려가 줘요'

 

Or she's not! You don't speak French!

Let her listen. 

shut up, man!

Guys, the battery. The battery.

7—2—9—4-5-3-5.

"I'm alone now.

I'm... on the island alone.

Please, someone come.

The others, they're... they're dead.

That was good. 

 

sixteen years.

What?

Sixteen years... and five months. That's the count.

What the hell are you talking about? the iterations.

It's a distress call.

이것은 조난 구출 신호예요.

도움을 요청하고 있소


A plea for help. A mayday.

도움을 요청합니다. 메이데이.


If the counter's right...

It's been playing over and over...

For 16 years.

Someone else was stranded here?

누군가가 여기에 오도 가도 못하게 됐다고?

다른 누군가가 여기 고립됐었다고요?


Maybe they came for them.

아마도 그들은 그들을 위해 왔을지도 몰라요.

이미 구조됐는지도 몰라요


If someone came, why is it still playing?

그랬다면 왜 계속 송신되고 있겠어?


Guys... where are we?

도대체 여긴 어디죠?

 

 

이상으로 로스트 시즌 1편 2화 영어 대본으로 영어익혀 봤습니다. 런닝타임은 40분정도되지만 로스트 드라마 특성상 대사의 양은 그렇게 많치 않습니다. 그래서 내가 재미만 있으면 영어 익히는데는 괜찮은 드라마입니다. 앞으로도 꾸준히 포스팅해보겠습니다. 그럼 감사합니다^^

 

미국드라마 로스트 시즌 1-2편 2부한글파일.hwp
0.05MB

 

 

 

미드 lost 시즌1-1 전체 영어대본 해석 및 영어공부 혼자 하기 첫 번째 이야기

 

미드 lost 시즌1-1 전체 영어대본 해석 및 영어공부혼자하기 첫번째이야기

미드 lost (로스트) 2004년부터 2010년까지 총 6부작으로 완결된 미국 드라마입니다. 처음 시즌2까지는 정주행 하면서 봤지만 중간에 이상하게 떡밥만 계속 던지고 스토리가 산으로 가는 바람에 중

keanuhan200319.tistory.com

 

영어 공부하기 좋은 미드 lost 로스트 시즌 1-2 전체 영어 대본으로 영어공부 혼자 하기 2번째 이야기

 

영어공부하기좋은미드 lost 로스트 시즌 1-2 전체영어대본으로 영어공부혼자하기 2번째 이야기

영어공부하기좋은 미국 드라마 미드 lost 시즌 1-2편의 전체 영어 대본으로 익히는 영어 연습 이야기입니다. 첫 번째 1-1편은 앞 포스팅에서 했습니다. 1-1편을 하다 보니 시간 가는 줄 몰라서 연속

keanuhan200319.tistory.com

 

 

320x100

댓글