본문 바로가기
원어민영어 배우기

원어민이 사용하는 영어, but that doesn't mean 그러나 그게 의미하지는 않는다

by 세못없내안뿐 2022. 8. 16.
320x100

원어민이 자주 사용하는 영어를 영화나 드라마의 대사들을 통해서 익혀보는 포스팅입니다. 영어를 익히는 방법 중에 한 가지로 시간을 적게 사용하면서도 매일 영어를 접할 수 있어서 개인적으로 선호하는 방법입니다. 편안하게 읽어 주시면 좋겠습니다.

 

 

 

 

 

So, what do you want To talk about? Fakes. People who Pass themselves off As something they're not. Like a pre-owned-car Salesman? A brave politician. A jew for jesus. A wolf In sheep's clothing. Is that how you feel, sean?
Like you're hiding A dark secret? No, i wasn't talking About me. Who were you Talking about? You. That's a common first-time Reaction to therapy.
You think i can't care About you, That i'm only pretending to care Because i have another motive. Bingo. You got me. I do have another motive. It's called a paycheck. But that doesn't mean That i can't care for my Patients or enjoy my job. How are things at your job? frustrating, To tell you the truth. What kind of forensics Do you do? Blood spatter.



Most people Can't stand blood. I hate it. Categorizing and analyzing Must be very soothing for you. Yeah, it is, actually. So, okay, how are things With your girlfriend?
She canceled lunch with me To be with her ex-husband. Ouch. Sounds like things are out Of your control right now.No wonder you cut yourself Off from your emotions. That way you never have To feel powerless.


카카오 번역-그래서, 무슨 얘기를 하고 싶으세요? 가짜. 자신을 아닌 것으로 치부하는 사람들. 중고차 판매원처럼? 용감한 정치인. 예수를 위한 유대인. 양의 옷을 입은 늑대. 그런 기분이야, 션?
어두운 비밀을 숨기는 것처럼? 아니, 난 내 얘기를 한 게 아니야. 누구 얘기하고 있었어? 너. 그것은 치료에 대한 일반적인 첫 반응입니다.
내가 널 신경쓸 수 없다고 생각하는구나
내가 신경쓰는 척하는 건 다른 동기가 있기 때문이야 빙고. 날 잡았구나. 또 다른 동기가 있어 월급이라고 하는 거야. 하지만 그렇다고 해서 내가 내 환자들을 돌볼 수 없거나 내 일을 즐길 수 없다는 뜻은 아니다. 직장은 어때? 솔직히 말해서 답답해. 어떤 종류의 포렌식을 하십니까? 피가 튄다. 대부분의 사람들은 피를 참을 수 없다. 나는 그것을 싫어한다. 분류하고 분석하는 것은 너에게 매우 위안이 될 것이다. 그래, 사실이야. 그래, 여자 친구랑은 어때?
그녀는 전 남편과 함께 하기 위해 나와의 점심을 취소했다. 아야. 일이 지금 당신의 통제 밖에 있는 것처럼 들리네요.당신이 감정을 자제하는 것도 당연해요. 그렇게 하면 무력감을 느낄 필요가 없다.




Hey, Pam, could you give us a minute? Oh, of course. I'm gonna call my friend JoAnn. She's been waiting for a big update on all of this. Great. I'm sorry. The debate was a bad idea. I just... I felt ambushed by the fact that you didn't want kids, and I thought I could fix it with logic. I mean, what if I had won the debate? Jake, I'm trying so hard to be nice, but I don't know how to respond to that. Cold-blooded but fair. - I get it. You're scared. I can't change that. Yeah, but that doesn't mean I'll never change how I feel about it. I mean, I used to be scared of sushi, and now it's my favorite food. I got tuna sashimi from a pharmacy the other day. You shouldn't have. - Yeah, it was very warm. I got so sick. Look, can we just press pause on this conversation? I mean, let's enjoy our lives for a little bit, and then maybe the next time it comes up, I'll feel differently, okay?



No. - What? I need an answer from you now. Like right this minute? You can take a day or a week, or maybe a month. That's not a lot of time, Ames. I mean, that doesn't seem totally fair. Well, now you know how I feel.. Women don't have the luxury of waiting till we're 60 and then changing our minds and getting remarried and having a baby with some dumb 28-year-old. Oh, come on.


카카오 번역-팸, 잠깐 자리 좀 비켜줄래? 아, 물론이지. 내 친구 조앤에게 전화할게. 그녀는 이 모든 것에 대한 큰 업데이트를 기다리고 있었다. 좋아, 미안해. 그 토론은 좋지 않은 생각이었다. 난 그냥... 네가 아이를 원하지 않는다는 사실에 매복한 기분이 들었고, 논리로 고칠 수 있을 것 같았다. 내 말은, 내가 토론에서 이겼다면 어땠을까? 제이크, 난 착하게 굴려고 정말 노력하고 있지만, 어떻게 반응해야 할지 모르겠어. 냉혈 하지만 공정해 - 알겠어 겁먹었군 나는 그것을 바꿀 수 없다. 그래, 하지만 그렇다고 내가 그것에 대해 어떻게 생각하는지 절대 바꾸지 않을 거라는 뜻은 아니야. 내 말은, 나는 초밥을 무서워했었는데, 지금은 내가 가장 좋아하는 음식이야. 요전 날 약국에서 참치회를 샀어. - 그러지 말았어야 했어. - 그래, 아주 따뜻했어. 나는 너무 아팠다. 이봐, 이 대화 좀 잠깐 멈추면 안 될까? 내 말은, 우리 인생을 잠시 즐기자. 그리고 다음에 그 일이 일어나면, 난 다르게 느낄 거야, 알았지? 안 돼 - 뭐? 지금 당장 대답해줘 지금 이 순간처럼? 하루나 일주일, 아니면 한 달 정도 걸릴 수도 있다. 시간이 많지 않아, 에임스. 내 말은, 그건 완전히 공평해 보이지 않아. 이제 내 기분을 알겠지. 여자들은 60살까지 기다렸다가 마음을 바꾸고 재혼하고 멍청한 28살짜리 아이와 아이를 갖는 사치를 부리지 않는다. 오, 제발.


Tuvok was not badly hurt, but Kes is in a coma. lt was similar to the attack on the shuttlecraft--an energy discharge came through the bulkhead, filled the turbolift and hit both of us. We didn't pick up a discharge of any kind on the internal sensors. Perhaps this type of energy is beyond our sensor bandwidth. Perhaps. But that discharge had to come from somewhere. The most thorough scanning device we have on board is a magneton scanner. We could search the ship centimeter by centimeter, but that wouldn't do much good. This alien could be anywhere at any time. But what if we could perform a magneton scan on the entire ship all at once? What do you suggest? A magneton flash-scan. We could reconfigure every sensor array on the ship to emit a single burst. lt might be enough to illuminate any anomalous energy. Harry, what do you think? Whoa! What did l do? Stay where you are, Mr. Kim. l don't see anything unusual, but that doesn't mean anything. Mr. Kim? What were you doing just now? l was just thinking. l was remembering an old study l saw about magneton scanners. l guess my mind started to wander a bit. l'm very disturbed by what just happened here. We don't have any idea what occurs when someone is occupied by this alien presence.




투 복은 크게 다치지 않았지만 케스는 혼수상태에 빠졌다. 그것은 셔틀 크래프트에 대한 공격과 비슷했다. 에너지 방전이 벌크헤드를 통해 들어와 터볼리프트를 채우고 우리 둘 다를 때렸다. 우리는 내부 센서에서 어떤 종류의 방전도 감지하지 못했다. 아마도 이런 종류의 에너지는 우리의 센서 대역폭을 넘어선다. 아마도요. 하지만 그 배출물은 어딘가에서 나온 것이어야 했다. 우리가 가지고 있는 가장 철저한 스캐닝 장치는 자석 스캐너다. 우리는 그 배를 1센티미터씩 수색할 수 있었지만, 그렇게 해도 별로 도움이 되지 않을 것이다. 이 외계인은 언제 어디든 있을 수 있어. 하지만 만약 우리가 배 전체를 한꺼번에 마그네톤 스캔을 할 수 있다면? 당신은 무엇을 제안하나요? 마그네톤 플래시 스캔. 함선의 모든 센서 어레이를 재구성해서 한 번의 폭발을 일으킬 수 있어. 그것은 어떤 변칙적인 에너지를 밝히기에 충분할지도 모른다. 해리, 어떻게 생각해? 워! 내가 무슨 짓을 한 거야? 그대로 있어, 김 선생님. 특이한 것은 보이지 않지만, 그것은 아무 의미도 없다. 김 선생님? 방금 뭐 하고 있었어? 그냥 생각하고 있었어. 나는 자석 스캐너에 대해 내가 본 오래된 연구를 기억하고 있었다. 내 마음이 좀 헤매기 시작한 것 같아. 방금 여기서 일어난 일 때문에 매우 혼란스럽다. 우리는 누군가가 이 외계인 존재에 의해 점령당했을 때 어떤 일이 일어나는지 전혀 모른다.

320x100

댓글