본문 바로가기
모던패밀리로 배우는 원어민영어

모던패밀리 미드 시즌 1-1편으로 배우는 원어민 생활영어11

by 세못없내안뿐 2024. 5. 13.
320x100

미국드라마 모던패밀로 시즌 1-1편으로 배워보는 원어민들이 일상생활에서 사용하는 영어표현들을 살펴보고 있습니다. 쉬운 영어로 쉽게 배워요.

 

 

나를 모욕하지 않는 누군가가

 

 

오늘의 드라마 장면 설명 : 드디어 입양한 릴리를 가족들에게 소개하는 미첼과 캠, 과연 가족들은 릴리를 반겨줄지.....

 

 

Mitchell : Finally, thank you, 마침내, 고마워, someone who's not insulting me, notices he's not here. 나를 모욕하지 않는 누군가가, 그(캠)가 여기 없다는 걸 알아차렸네요. Jay : Oh! So, that's the big announcement. 오! 그러니까, 그게 중대발표니? You two broke up.너희들 헤어졌구나 [#break up 헤어지다] Well, a baby wasn't gonna help that anyway! 어쨌거나 아기라 그거를(너희 사이) 도와주지는 않았을 거야. And you know? 그리고 있잖아? Let me tell you, you're a lot better off,[#(사정이)더나은]너가 훨씬 더 나아, because he was a bit of a drama queen.[#(작은문제로) 호들갑 떠는 사람] 왜냐하면 그는(캠) 조금 호들갑 떠는 애였잖아. Mitchell : Wait! No, no, no! Stop, stop! 잠깐만요! 아뇨, 아뇨, 그만하세요! You come into my house and you insult me and my boyfriend who, by the way is not that dramatic...당신(아빠)는 내 집에 와서 나와 내 남자친구를 모욕하시네요 어쨌든 그는(캠) 그렇게 호들갑스럽지 않아... And.. Oh, god! 그리고... 오, 젠장! We adopted a baby. Her name is Lily. 저아이를 입양했어요. 이름은 릴리예요. oh... 세상에.. Cameron : Exciting! 신나죠! Mitchell : Just turn it off. 그거 좀 꺼. Cameron : I can't turn it off, it's who I am! 난 끌수 없어, 이게 바로 나야! Mitchell : The music! Cameron : Oh, yes, the music. Come, say hello Lily. 와서 릴리한테 인사해요. Haley : Oh, she is so cute! Phil : Let me see her. Hi Lily. Lily? Isn't that gonna be hard for her to say? 얘가 발음하는데 어렵지 않을까? No? Jay : Excuse me... Okay, I, I know that I said I thought this was a bad idea. 잠깐만...좋아, 나도 이걸 안 좋은 생각이라고 말한 걸 안다.

 

 

나도 이게 나쁜 아이디어라고 생각이라고 말했던걸 알아

 

 

 

But... What do I know? 내가 뭘 알겠어? I mean, It's not like, I wrote the book on fatherhood. [#아버지가 되는것]내말은, 내가 아빠 노릇에 대한 책을 쓴 것도 아니고 말이야. (I've) been trying all my life to get it right,[#get something right 무언가를 올바르게 되게 하다] i'm still screwing up.[#=mess up 망치다] Right, Manny? 난 내평생을 올바르게 살려고 했지만, 난 여전히 망치고 있어. 그렇지, 메니? Manny : I wrote a song about it in the car. 차에서 그것에 대해 노래를 썻어요. Jay : Of course you did. 당연 그랬겠지. Anyway, I'm happy for you![#happy for someone 누군가를 위해 행복해하다] 아무튼! 나도 기쁘구나!  And uh, you should know that...uh, 어, 그리고 네가 알아둬야 할 게 있는데.. I'm not here to spit in your face, I'm here to blow at your back.[#(바람이) 불다] 난  네 얼굴에 침을 뱉기 위해서 있는 게 아니라 너의 뒤에서 밀어주기 위해 있는 거야. uh, um, I don't understand. It's supposed to sound better in Spanish. 이것은 스페인어로 들어야 더 나아. wow! It's beautiful. that's sounds great! Anyhow, 어찌 되었든, Mitch... Mitchell : No, dad, it's... I got her, I got her. 릴리 내가 맡을게. Claire : She wants her daddy. Mitchell : Do you wanna meet grandpa? 할아버지 만나볼래? Jay : What? You're kidding? She's one of us now, Let me see the little pot sticker![#군만두(귀여운애칭) Hey, you're a cutie, aren't you! Ah, look at this! Jay : We're from different worlds. 우린 다른 세상에서 왔어요.  Yet we somehow fit together.[#서로 잘 맞다] 하지만, 우린 그럭저럭 잘 어울리죠. Love is what's binds us. 사랑은 우리를 하나로 묶어줘요. "Through fair, or stormy weather."[#fair weather 갠 날씨, stormy weather 험악한 날씨] 갠 날씨나 험악한 날씨 때나 끝까지. I stand [#서있다, 태,의견] before you now with only one agenda, 저는 오직 단 하나의 주제를 가지고 당신 앞에 서있어요. "To let you know my heart is yours. 내 심장이 당신 거라는 걸 알려주기 위해서. "Feldman, coma, Brenda.  I mean, seriously! 내말은, 정말로!(10살이 썼다는 게 믿겨줘요!) 

 

 

 

Phil : Luke, so far,[#지금까지] you know,  (he) hasn't beaten me in basketball. 루크, 지금까지, 그러니까, 농구에서 저를 한 번도 이겨본 적이 없어요. Phil : It's 2-0. 2-0. Get that weak stuff out of my kitchen! 약해빠진 공갖고 내 땅에서 나가줄래! Luke: Dad, stop it. Phil : Can you do me a favor and just grab...부탁하나만 들어줄래? 저거 좀 잡아.. Luke: Alright. Phil : How's the weather down there? 아래쪽 날씨는 좀 어때? Phil : But, when the day comes [#그날이 되면] that he does win,하지만, 루크가 이기는 날이 온다면  if, you know, if when... hebeats me.만약, 있죠, 만약에 언젠가, 절 이기 I'm just gonna be like, 전 그냥 이렇게 할 거예요,  "well done! Well done!" 정말 잘했어! 정말 잘했어요! Just, like,  let him, just support him. 그냥, 그런 거죠, 루크를 지지해 주는,  In that kind of stuff. 그런 종류의 말 같은 거죠.  I mean, I'd probably wanna just  go like, 2 out of 3, [#3개 중 2개, 3판 중에 2판, 2대 3] 제말은, 아마도 저는 3판중에 2판은 이기고 싶어 할 거예요.  and just see what happens there, 그때 가서 어떻게 될지 봐야겠지만, but.. 

 

 

드라마 속 원어민들의 자연스러운 영어문장 정리

  1. You two broke up. 너희들 헤어졌구나
  2. Let me tell you, you're a lot better off,[#(사정이) 더 나은] 네가 훨씬 더 나아
  3. Excuse me... Okay, I, I know that I said I thought this was a bad idea. 잠깐만... 좋아, 나도 이걸 안 좋은 생각이라고 말한 걸 안다.
  4. What do I know? 내가 뭘 알겠어?
  5. (I've) been trying all my life to get it right, [#get something right 무언가를 올바르게 되게 하다]
  6. i'm still screwing up.[#=mess up 망치다]
  7. Anyway, I'm happy for you! [#happy for someone 누군가를 위해 행복해하다] 아무튼! 나도 기쁘구나! 
  8. But, when the day comes [#그날이 되면] that he does win, 하지만, 루크가 이기는 날이 온다면 
  9. ㅣJust, like,  let him, just support him. 그냥, 그런 거죠, 루크를 지지해 주는

 

 

오늘 함께한 모던패밀리 시즌 1-1편의 마지막 장면입니다. 뭔가 가슴이 뭉클하기도 하고 가족에 대해 한번 더 생각해 보는 시간였습니다. 지금까지 1-1편을 전체적으로 보는 시간였습니다. 다음 시간부터는 다시금 1-1편의 내용을 자세하게 조금씩 알아보는 시간으로 진행해 보겠습니다. 그럼 다음에 또 뵙겠습니다. 감사합니다.

320x100

댓글