본문 바로가기
모던패밀리로 배우는 원어민영어

모던패밀리 시즌 1-1편으로 일상적인 영어문장 익히기08

by 세못없내안뿐 2024. 5. 11.
320x100

모던패밀리 미국드라마 시즌 1-1편을 가족별 장면으로 나눠서 원어민들이 일상생활에서 하는 영어표현들을 공부하고 있습니다.

 

 

이게 뭐니?

 

 

오늘의 드라마 장면 설명 : 메니 가족이 쇼핑몰에 왔는데 메니가 브렌다에게 고백을 하고 제이는 기분이 안 좋아 보인다. 부인인 글로리아가 기분을 풀어주려고 하는데...

 

 

Manny : Brenda Feldman. Gloria : What is that? Manny : A poem I’ve written for Brenda Feldman. 브렌다펄멘을 위해 쓴 시예요. Jay : Of course that is. 물론 그러겠지  Manny : I put my thoughts into words, 제 생각을 글로 적었고 and now my words into action! 이제 글을 행동으로 옮기려고 해요. [#put A into something A 무언가에 넣다] Jay : Ey, I'll give you 50 bucks not to do this. 이거 안 하면 50달러 줄게 Manny : I'm eleven years old, 전 11살이에요, what am I gonna do with money?그돈으로 뭘 하겠어요? Jay : What are you gonna do with a sixteen-year-old? 16살과 뭐 하려고 하니? Gloria : He's like a bullfight!그는 마치 투우사 같아 Jay : Ever seen a bullfight? 투우하는거 본적 있어? I can't watch this. 이거 도저히 못봐주겠어. Gloria : You're in such a bad mood. [#be in a 형용사 mood ~한 기분이다] 당신 기분이 안좋아. And I know why, It's because that man thought you were my father. 그리고 왜그런지 알아, 그 남자가 당신이 내 아빠라고 생각한 것 때문이지

 

 

Jay : No. Gloria : Yes. Jay : No. Gloria : When you say no like that, it's always yes. 당신이 '아니'라고 할 때 항상 맞아. Come on, we're in the mall, let's get you some younger clothes. 우리 몰에 있잖아, 좀 더 어려 보이는 옷을 사자.  There's a store there that I know. 내가 아는 상점이 하나있 Jay : I don't need any "younger clothes"! 난 "어려 보이는 옷"은 필요하지 않아. And I don't care what some jackass in a pair of ripped jeans thinks about me. 나는 찢어진 청바지를 입고 있는 어떤 멍청이가 나에 대해 생각하는 거에 관심 없어. [#a pair of  한쌍의] Gloria : Good, you shouldn't. You should only care what I think. I love you, and I don't care how old you are. So stop being a gloomy goose, 그만 기분 풀고(우울한 거위로 있는 거 그만두고) and stop being so hard on Manny. [#be hard on ~을 심하게 대하다]

 

 

난 저기서 무슨일이 일어나는지 모른다

 

 

Jay : The only reason I'm hard on Manny is just because I don't want to(=wanna) see him make a fool of himself. [#make a fool of person 남을 이용해 먹다, 놀리다] 내가 메니한테 심하게 하는 유일한 이유는 스스로를 놀림거리로 만드는 걸 보고 싶지 않아서요. And I can smell that hair goo of his from here! [#불쾌하고 찐득찐득한 것(젤)] 나는 머리젤 냄새를 여기서도 맡을 수 있어. Gloria : Look, I don't know what's gonna happen to him over there 봐, 저기서 그에게 무슨 일이 생길지 모르겠지만 but you're his family now. 하지만 이제 당신은 그의 가족이야. And that means only one thing. 그리고 그건 단 한 가지를 의미해. You be there the wind in his back, not the spit in his face! 당신은 그의 등뒤의 바람이 되어야지, 그의 얼굴에 침을 뱄지는 말아야 Jay : What? Gloria : Something (that) my mom always says, 우리 엄마가 항상 말하던 거야,  it's gorgeous in Spanish. 스페인어로는 멋져 Look, he's there. 그가 오 Manny : She has a boyfriend. 남자친구가 있데요. Gloria : OHH, I'm sorry, mi nino. Manny : I gave her my heart. and She gave me a picture of me as an old-time sheriff. [#sheriffsheriff 보안관] That was pretty stupid of me, wasn't it? 그거 정말 바보 같죠, 그렇죠? Gloria : No mi amore, It was brave, right Jay? Brave.

 

 

Jay : I.. b... you'll know better next time. [#know better] 다음번에는 더 잘할 거야.Come on! Let's get a pretzel. 프레첼을 사 먹자. Security guard : Oh, excuse me, sir? We asked that all mall-walkers stay to the right. [#Weasked 요청하다] 몰워커분들 오른쪽으로 붙어 다니세요.

 

 

드라마 속 원어민들의 자연스러운 영어문장 정리

    1. put my thoughts into words. 제 생각을 글로 적었다.
    2. now my words into action! 이제 글을 행동으로 옮기려고 해요.
    3. I'll give you 50 bucks not to do this. 이거 안 하면 50달러 줄게.
    4. what am I gonna do with money? 그 돈으로 뭘 하겠어요?
    5. You're in such a bad mood. [#be in a 형용사 mood ~한 기분이다] 당신 기분이 안 좋아.
    6. know why, It's because that man thought you were my father. 그리고 왜 그런지 알아, 그 남자가 당신이 내 아빠라고 생각한 것 때문이지
    7. love you, and I don't care how old you are.
    8. don't want to(=wanna) see him make a fool of himself. [#make a fool of person 남을 이용해 먹다, 놀리다]  
    9. And that means only one thing. 그리고 그건 단 한 가지를 의미해. 
    10. Let's get a pretzel. 프레첼을 사 먹자.

 

 

영어를 배우고 익히는 데에는 반드시 전제가 되어야 하는 것이 하나 있습니다. 그것은 바로 시간이 필요하고 눈이든 귀든 입이든 영어를 집어넣는 인풋이 반드시 있어야 한다는 것입니다. 이것만 지킨다면 영어라는 언어를 배우는 것이 조금은 덜 지루하고 재미있을 것입니다. 그럼 그런 시간을 이겨내며 다음시간에 또 뵙겠습니다. 감사합니다.

320x100

댓글